Barcelona
-
Oh almost certainly. You don't make the king look bad.
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
the guy with the captain's hat thought it looked more like York.
-
π²πππππππ πΌπππreplied to [email protected] last edited by
Byzantium iirc is a different place that is close by.
-
The Wikipedia entry has a pronunciation guide:
English: [bΙΛrsΙΛloΚnΙ]
Catalan: [bΙΙΎsΙΛlonΙ]
The first a is a schwa and the o isn't rounded. Honestly, it looks quite similar to English, to the point where there might be some English dialect that sounds exactly like that.
-
I think it's interesting that some countries have entirely different names depending on the language. Here is one for example:
- English - Germany
- Spanish - Alemania
- Finnish - Saksa
- Polish - Niemcy
- German - Deutschland
There are many others, but they are more so variations of the same name, so I didn't include them. The ones I listed are completely different.
I heard that the different names originated from the names of the Germanic tribes that interacted most with the respective peoples and resulting language. For example, what would be English-speakers would interact mostly with Germanic tribes, whereas would be Spanish-speakers would interactact mostly with Alemanni tribes. However, Perplexity says that the English name comes from the Roman name for the area, while the Spanish name comes from the name of the tribe. If only Crunk the Historian could investigate this and find an ultimate answer.
-
Lygos or gtfo
-
Supposedly, the English took it from the Dutch. The English king gave it to his brother who was the Duke of York and renamed it in his honor.
-
I have not, but now I am interested. Any idea where I could hear the difference between the correct Japanese way and the butchered American way?
-
DankOfAmericareplied to EvilHaitianEatingYourCat last edited by
No. They use Krung Thep, which is short for Krung Thep Maha Nakhon.
-
Why?? What's the difference, and why would they care?
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
I can't say
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Well, most of the Spanish speaking world calls Barcelona the same way we call it. With slightly different inflection, but only the castellanos have the βSpanish lisp.β Which derived from some king who had a lisp, if Iβm remembering that correctly? So other Spanish speaking peopleβmost of them, in fact, donβt call it βbarth-elona.β
I learned Spanish in Spain, so I started speaking in that lispy Spanish. But as I continued to get way more fluent, living in the other parts of the Spanish speaking world, my accent changed.
-
Maybe, but what do the locals call it?
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Honestly, idk. I guess people just liked it better that way
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
That this thread became a mixture of They Might Be Giants and Mitchell & Webb is hilarious and i'm here for it.
-
[email protected]replied to π²πππππππ πΌπππ last edited by
Byzantium ... was an ancient Greek city in classical antiquity that became known as Constantinople in late antiquity and Istanbul today
I think it's just grown over the years
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
No, I've never been to Barthalona or Barcelona. Nor am I ever going to either. I'm far to poor to travel beyond local necessities. I have no idea why I'm here at this party. Why you are here?
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
It's not a lisp. Castilian pronunciation uses the same S sound as for the letter S as speakers from Latin America. It's only Z and soft C that are different.
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
That sounds interesting, do you have a source? I'd like to learn more.
I've read that in ancient Spanish the letter X had in some cases the sound that the letter J has in modern Spanish, therefore the spelling of some words changed accordingly: Don Quixote is Don Quijote in modern day Spanish.