3.4.0 Upgrade Support
-
OK, I will do it now.
And you know if this is relating to translation ?
-
yep for now I search where is chat language chain or ressource on transifex
-
Doesn't seem to be in transifex @baris
Same things for typo
Salon Publique (ΓΉ1)
I would like to solve all these problems for my users and contribute to project but I can't do anything in transifex, I can't find the corresponding resources or chains. Sorry
-
-
We have doing a lot of french translation with my friend @Wamakaska
More than 1680 unrevised text entries on all the resources, we made a lot of corrections of translation, style, syntax, spelling, conjugation or punctuation and we added the new untranslated translations like the new public chat etc....
There's a little left but it's already less bad.
-- On the other hand, some of the 1250 already locked would have to be reviewed for correction.
-> Is there a way to access the modification of locked entries? -
Same as here : DownPW
Can you doing this for my friend too @julian @Wamakaska ? Wamakaska
-
Hi.
It would be cool to have the rights of reviewer because I saw some mistakes but also to standardize some choices made in the unrevised text, like e-mail instead of email, the verbs of beginning text in the infinitive rather than the second person plural, etc, etc -
Thank you very much @julian
@julian said in 3.4.0 Upgrade Support:
Don't add any swear words to the translation
Yes of course, that goes without saying. Let's be professional and fair in translations.