Flohmarkt - a Fediverse replacement for Facebook Marketplace
-
Non-German but I am in the EU. Didn't find it odd at all. Just assumed it was "flow market" in German.
Close. It's flea market.
-
Swede here, see no issue with the name. I'll just ignore the h when pronouncing though.
-
I don't disagree conceptually, but English has been the lingua franca for a long time now.
-
I can't understand why every other fediverse name is so stupid as to be off putting to the average user.
-
My American brain wants to read it as "FlowMart", or "Flowmark". Neither of which I have a problem with.
-
Flohcebook Marktplace
Flohcebook mohktplohce
-
I don't disagree conceptually, but English has been the lingua franca for a long time now.
That's not an issue for brands. German and Chinese brands are just doing fine everywhere with the possible exception of the two countries in the world where people are not exposed to other languages.
-
It's not that bad. It's just German for flea market. And English speakers shouldn't have an issue with at least "Markt". Not far from a cognate.
Definitely better names but I think the bigger hurdle is getting the critical mass to get something like marketplace to work in the fediverse even with the perfect name.
Yep. It’s kind of annoying when people see everything through an “english” lense and assume anything that isn’t made to work for english speakers won’t work…
-
Uh do you not know what "lingua franca" means or are you making a joke?
The latter. Though given the downvotes, I think people are either not smart enough to get it, or too smart and think I don't get it.
-
The latter. Though given the downvotes, I think people are either not smart enough to get it, or too smart and think I don't get it.
You just said what everyone thinks when they hear 'lingua franca' for the first time.
-
Oh look, the Queen of Naming has spoken! Everything should just be named "Facebook something" or "Twitter that".
-
They need to use an easier name, like Kleinanzeigen or something
Not enough umlauts to count as easy.
-
Chinese says hi.
-
SPEAK ENGLISH ÖR DIE
-
Yep. It’s kind of annoying when people see everything through an “english” lense and assume anything that isn’t made to work for english speakers won’t work…
Op has a point. Even English names that succeed internationally are somewhat bound by the ability of speakers of other languages to spell and pronounce the name. Y'all are here acting like what they're saying is hateful or something...
-
Interesting idea. How do you deal with illegal trade?
Maybe just like Facebook Market, simply ignore it? /s
-
It's not that bad. It's just German for flea market. And English speakers shouldn't have an issue with at least "Markt". Not far from a cognate.
Definitely better names but I think the bigger hurdle is getting the critical mass to get something like marketplace to work in the fediverse even with the perfect name.
But telling a friend about this starts with the name. Simple names are easier. And that would just start with making it short. Single syllable being best.
-
I tried to use it myself and it really isn't ready yet. It's missing so many features that a specialized Lemmy instance seems like a much better alternative.
-
Why would English be objectively better than German?
I didn't say it was. An important aspect of promoting the adoption of any product or service is having a brand name that is easily pronounceable to facilitate word-of-mouth promotion. It's something that's all the more important for a Fediverse service, given the lack of means to promote Flohmarkt with paid advertising campaigns.
While Flohmarkt works as a brand name in German, it's not immediately clear how to pronounce it in English, versus the easily pronounced Lemmy, Mastodon, Misskey, Pixelfed, Loops, and Friendica. For that reason, 'Flohmarkt' should be kept as the platform's name in German-speaking countries, but be localized as 'Flowmarket' in English-speaking ones.