Flohmarkt - a Fediverse replacement for Facebook Marketplace
-
I just set up a Slovenian instance, flohmarkt.gregtech.eu
-
wow what an interesting sarcastic remark about something the op never said.
-
Ad-software huh ?
Maybe this could solve the monetisation issue of let's say PeerTube -
I think you're splitting hairs and it's not helpful. I have only ever known "Uber" as a German word and you saying it isn't one won't change my or others' experience of it as such.
Uber is a loan word. Doesn't matter how your perceive it, that doesn't make it a more German. So is iceberg.
-
Uber is a loan word. Doesn't matter how your perceive it, that doesn't make it a more German. So is iceberg.
doesn’t make it a more German. So is iceberg.
There is absolutely no way in which this even matters a slight bit.
-
Yes, since the pronunciation of Volkswagen can be inferred from taking 'Volks' as rhyming with 'Folks' and either pronouncing 'wagen' as intended—with 'gen' rhyming with the 'gain' in 'again'—or just pronouncing it as 'wagon'. In contrast, the pronunciation of 'kt' at the end of 'flohmarkt' can't be inferred from an existing English word. Additionally, using the spelling 'flow' disambiguates the English pronunciation of 'floh', especially when dialect is taken into account.
Ultimately, because Volkswagen has had decades of advertisements marketing its proper pronunciation and making the brand name widely-recognized, it has an inherent advantage in terms of brand recognition to start with.
I'd bet a lot of money the average English speaker pronounces Volkswagen with a "vee" at the beginning
-
Flohcebook Marktplace
Just call it Floh Market or just Floh.
Flow Market or Just "Flow" would be good too. -
Ghost town and nothing but scams and business spam at this point. It's a shame that FB marketplace killed it, because it was relatively simple and useful for what it did
-
doesn’t make it a more German. So is iceberg.
There is absolutely no way in which this even matters a slight bit.
You're in a thread complaining about a software using a German name for it's German meaning. Your example for a 'good German name' is an English word that has German origins.
-
How do I tell someone on the bus to check out this website?
"Just go to fedi.markets"
I don't see an issue. With any service on the Internet you direct people to the URL of an instance not the underlying code. If they saw "powered by flohmarkt" and asked what that was, I'd say it was German for "flea market" and I imagine they would be satisfied with that.
-
This is what i need so i can finally delete facebook but unfortunately this is too early and small with nothing piblically uk based and no one looking at it so things would never sell.
Bit of a chicken and egg situation there.
I suppose we could spin up a UK instance or find someone who would but then you'd need numbers to make it work too. However, if people would be interested in using this then speak up and it'd be easier to asses the need. It could be something regional instances bolt on as an added service.
-
And yet I always knew that it came from german and when I looked up the etymology that was confirmed correct. I honestly have no idea why people want to have a "conversation" like this
Inspired, yes. But uber is still not a German word.
Imagine if I founded a company called "Tougt" and claimed this is an English word. Not inspired by, is.
Who needs the letter 'h' anyways? -
Great idea. I just wonder how Flohmarkt is read by non-Germans.
Those non-Germans using Huawei/Xiaomi phones or buying from Shein? I reckon they'd not bat an eyelid, especially for English-speakers when you explain it means "flea market". With Shein if anyone even bothers asking about the name, all they want to know is how to pronounce it ("she in", not "shine" or "sheen") and what it means ("it's complicated", "OK, never mind then").
-
Inspired, yes. But uber is still not a German word.
Imagine if I founded a company called "Tougt" and claimed this is an English word. Not inspired by, is.
Who needs the letter 'h' anyways?I fail to see how it matters that a word commonly known as "german" is not directly German but instead is one step removed.
They could have just as easily pulled another easy-to-grok word from German and slightly changed the spelling.
Those arguing about this technicality here are missing the point.
-
I don't think this can be used for monetisation, I am not sure the instance gets a cut of any sales, they are just connecting users.
That is an issue the Fediverse, with its anticapitalist stance, has yet to full address but Ghost is addressing how to monetise content in a Substack way and that subscription model is probably one that would be more acceptable on the Fediverse.
-
No matter where the site is operated from, as long as EU citizens can access it from their home countries?
Because I doubt that even fb marketplace can muster that with plausible accuracy. Especially the sales. When you take something down on marketplace it will ask if you sold it or not, but you can just tell it to mind its own business and say "no I totally just changed my mind"
-
Does it? If you set up an instance for your local community/city/whatever, and name it something that makes sense for your intended userbase, I think it would be fine.
It goes from "I sold my couch on FlohMarkt" to "I sold my couch on Local Ottawa Marketplace" for the 'normies' out there. They're not going to care about the underlying software so long as their couch gets sold.
Do recommend a DIY local advertising strategy if trying to get something like this running, though - posters at IRL flea markets, adverts in small community papers for antiques and collectibles, crossposts/links to postings on stuff like MaxSold/Kijiji/Craigslist/GumTree/FB Marketplace/[insert online marketplace operating in your area],that kind of thing.
Focus on the current primary use case of centralized marketplace services (buying shit from your neighbours), then introduce the "Oh yeah, we've also set it up so you can see postings on Local Toronto Marketplace, Local Kingston Marketplace, Marché Local de Montréal" etc. from there.
I really, really think talking to people in terms of specific instances over the overarching platform/protocol is a way around 'normie' confusion about the Fediverse when first trying it, then getting exposure to how it works in practice will help them understand the nitty gritty stuff better. Is this problematic in some cases, like with Lemmy? A little bit, yeah. For something like FlohMarkt? I think less so.
('normie' in quotes 'cause I'm not the biggest fan of the term, but it's a useful shorthand)
This! It's just the name of the software, not sure why everyone's getting so worked up about it.
I think it's a brilliant use case for federation, hope this sees some adoption!
-
What a horrible name.
-
I'd bet a lot of money the average English speaker pronounces Volkswagen with a "vee" at the beginning
The Latin alphabet is overloaded. Words using the same script will inevitably be interpreted by other languages using their own sound systems. Orthography is bad. Plus, it'd be like asking a Spanish speaker why they say "eschool" instead of "school" (phonotactics.
-
Pole here.
A federated MediaMarkt. Or at least something with shopping, selling something. Definitely a German product. Should be a quality one, but I would name my instance (or a national one) differently, perhaps in a local language.
There is no point in making worldwide Flohmarkt instances (same for Mobilizon), so, the naming should be less a problem than you expect