Barcelona
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Well, I don't think most primarily-English-speaking people would appreciate you mentioning that you visited Baile Γtha Cliathe this past summer instead of just saying Dublin.
-
π° π π± π¦ π³ π¦ π° βΉοΈreplied to [email protected] last edited by
If I ever go to Istanbul, I'll be telling people I visited Constantinople.
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
I think you need to do some more research. Nothing I said was prescriptivist.
-
[email protected]replied to Fushuan [he/him] last edited by
if itβs clear that someone is trying to say it correctly (as would be said by anyone of the native language) even if they mispronounce it they get a pass
It's not about "getting a pass", it's about what's the best way to say it for a given audience. In most cases, that's how the language you're currently speaking says the thing. If you're a Brit, in London, talking to another Brit about Zaragoza, you shouldn't pronounce it the way Castilian Spanish speakers would say it because the person you're talking to is not likely to recognize the name when spoken like that.
-
[email protected]replied to Fushuan [he/him] last edited by
So, you have more respect for the people who live in a city, who are not part of the conversation, than you do for your conversational partner? That's weird, dude.
-
Oh I'm aware. The grammar tribunal has many countries on its list.
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Yeah kinda because English speakers know it as Milan, Turin and Florence
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Does this mean I have to start calling Los Angeles "The City of Angels"?
-
You could say the same thing in english in english because of the many dialects. I usually say place names in the local dialect except if its a language i speak and then you see how language is flexible becuase people who speak the same language as me say stuff differently.
-
[email protected]replied to π° π π± π¦ π³ π¦ π° βΉοΈ last edited by
Byzantium, please!
-
WIZARD POPEπ«replied to [email protected] last edited by
Fuck that Carigrad or Tsargrad
-
I usually say place names in the local dialect
That seems like the best way to communicate.
except if its a language i speak
So, if you speak a language, you don't care what the people you're speaking to understand?
Oh, this is German, I speak German, I'll tell Dave it happened in Agram
"So, I the guy went to Agram"
"Wait, what's Agram"
"Agram, that's the German name for Zagreb, Croatia. I speak German!"
-
I really disagree honestly. I think at least attempting yo match local pronunciation, at least when there's no translated name available for the language you're speaking, is just respectful to the people there. I have no issues with someone saying berlin the english way, but I'll always appreciate the attempt to pronounce it german. Ane this goes moreso for places where the typical english pronunciation is just completely off (such as english speakers silencing trailing 'e's and such).
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Only if you are not a native speaker of that language, or always? Am I supposed to imitate how Americans botch the names of German car manufacturers like Porsche or Volkswagen if I ever go on vacation there?
-
[email protected]replied to π° π π± π¦ π³ π¦ π° βΉοΈ last edited by
Well, even old New York was once New Amsterdam, soβ¦
-
EvilHaitianEatingYourCatreplied to [email protected] last edited by
I am all in to pronounce names & places correctly, aka according to the original language. So, so dumb when a name is "transliterated" to another alphabet and now it doesn't mean anything to anyone, and nobody can read it correctly.
However, for well established names, might not worth the trouble.
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
This video says it both ways I've heard. The white people around me pronounce it like the one with the union jack (heavy emphasis on the B), the Spanish speakers pronounce it more like the version with the American flag background (ironic). Most of the other pronunciation videos I could find seem to be made by AI voices and mangle the pronunciation in a myriad of ways. This other video has an actual person speaking well (I can't speak to the rest of the content of the video).
-
[email protected]replied to [email protected] last edited by
Even something like "Tanaka" I often hear pronounced like βΉtΙ 'na kΙβΊ rather than like βΉta na kaβΊ
βΉa ki ΙΎaβΊ becomes βΉΙ 'ki ΙΉaβΊ
Not sure if the IPA is precisely correct in there but the schwa Ι and the stress is what I hear oftentimes. -
[email protected]replied to [email protected] last edited by
In my experience, you're exempt if it's from your native language. Unless they can't tell your native language from your accent (people can tell I'm not a native speaker of English, but they can't tell what my native language is). British are similar.
-
if you are attempting to communicate with locals, sure. if not, you just make yourself harder to understand.