Help Translate NodeBB!
-
The best part is that you don't need to know how to code (and worry about syntax, JSON, etc). I just checked out the UI and its quite user friendly.
-
NodeBB in Spanish its now fully translated.
I finished today.Maybe can get help to recover my nodeBB installation?
-
I translating NODEBB in Italian.
Thanks to all for this fantastic Project.26/10/2014 11:34 : Translation Completed in Italian.
Remain only 2 String
- Successfully forked topic! Click here to go to the forked topic. ( Topic )
- Teaser does not exist ( Error )
Because i don't understand what does it mean.
-
Remain only 2 String
- Successfully forked topic! Click here to go to the forked topic. ( Topic )
- Teaser does not exist ( Error )
Because i don't understand what does it mean.
Just an idea:
- Fork/copia della discussione creato con successo! Clicca qui per andare al fork della discussione/alla discussione appena copiata. ( Discussione )
- Il teaser non esiste ( Errore )
-
@0564 said:
Remain only 2 String
- Successfully forked topic! Click here to go to the forked topic. ( Topic )
- Teaser does not exist ( Error )
Because i don't understand what does it mean.
Just an idea:
- Fork/copia della discussione creato con successo! Clicca qui per andare al fork della discussione/alla discussione appena copiata. ( Discussione )
- Il teaser non esiste ( Errore )
What are Fork and Teaser?
-
I don't think there's an equivalent of "Fork" in Italian. The closest word is "Copia". Also, the closest word to "Teaser" is "Estratto" but "L'estratto non esiste" sounds weird.
Just checked the Turkish translation and Fork is translated as "Ayir" which more or less means "Split". I would still leave it at "Fork" in Italian because otherwise it sounds extremely weird.
-
@a_5mith That's what I understood more or less. "Forking" is obviously a term introduced in the programming world, and like most of the programming terms, Italian and many other languages lack proper counterparts. Was surprised that Turkish had a word for it "Ayir".
Maybe there's a counterpart not sounding weird, which is "To duplicate", or in Italian "Duplica" (as in "Successfully duplicated topic! Click here to go to the duplicated topic"). Can you confirm this is a good replacement?
-
@x01dev Not really, because you're not duplicating the topic. You're taking off topic posts from one topic, and forming a new topic with those off topic posts. I'm not entirely sure that Fork is the correct term to be used here:
"Fork" in the meaning of "to divide in branches, go separate ways" has been used as early as the 14th century.[2] In the software environment, the term "fork" entered computing jargon around 1969 with the Unix mechanism by which a process split in two by forming an identical copy of itself.
Forking a topic here doesn't create an identical copy, it's a split, other forum software uses "split".
-
@a_5mith said:
@x01dev Not really, because you're not duplicating the topic. You're taking off topic posts from one topic, and forming a new topic with those off topic posts. I'm not entirely sure that Fork is the correct term to be used here:
"Fork" in the meaning of "to divide in branches, go separate ways" has been used as early as the 14th century.[2] In the software environment, the term "fork" entered computing jargon around 1969 with the Unix mechanism by which a process split in two by forming an identical copy of itself.
Forking a topic here doesn't create an identical copy, it's a split, other forum software uses "split".
Perfect. Thank. Now I understood.
Update 00:05 : Italian is completed.
-
This post is deleted!
-
This post is deleted!
-
This post is deleted!