Flohmarkt - a Fediverse replacement for Facebook Marketplace
-
-
Language Native Speakers Total Speakers Sources English ~380 million ~1.5 billion Wikipedia German ~76–95 million ~155–220 million Wikipedia Mandarin ~941 million–1.12 billion ~1.1–1.3 billion Wikipedia Well, it has 10x more speakers than German, but it still has fewer speakers than English and most of them are localised in a single country.
-
At least most speakers of European languages will pronounce it close enough to German - though most will not do make the r in markt as hard as Germans do.
-
"flow market"
-
And why should we name things for the exclusive convenience of monolingual English speakers to the detriment of everyone else?
-
Please stop being an obnoxious ass. English is the de-facto lingua franca of the world, acting like German is in any way comparable is just disingenuous.
-
This is about localization, not about renaming the thing
-
Interesting idea. How do you deal with illegal trade?
-
Please stop being an obnoxious ass. English is the de-facto lingua franca of the world, acting like German is in any way comparable is just disingenuous.
I love that you called it the lingua franca.
Why yes, English is the French.
-
Non-German but I am in the EU. Didn't find it odd at all. Just assumed it was "flow market" in German.
-
I forgot its spelling the moment i scrolled past it.
-
I love that you called it the lingua franca.
Why yes, English is the French.
Uh do you not know what "lingua franca" means or are you making a joke?
-
Flohcebook Marktplace
-
Sprich deutsch!
-
They need to use an easier name, like Kleinanzeigen or something
-
Flohcebook Marktplace
Fleabook
-
It's not that bad. It's just German for flea market. And English speakers shouldn't have an issue with at least "Markt". Not far from a cognate.
Definitely better names but I think the bigger hurdle is getting the critical mass to get something like marketplace to work in the fediverse even with the perfect name.