Navigation

    • Register
    • Login
    • Search
    • Categories
    • Recent
    • Popular
    • Tags
    • Users
    • Groups
    1. Home
    2. Alejandro Del Rincón López
    A
    • Profile
    • Following
    • Followers
    • Topics
    • Posts
    • Best
    • Groups

    Alejandro Del Rincón López

    @Alejandro Del Rincón López

    0
    Reputation
    3
    Posts
    514
    Profile views
    0
    Followers
    0
    Following
    Joined Last Online

    Alejandro Del Rincón López Follow

    Best posts made by Alejandro Del Rincón López

    This user hasn't posted anything yet.

    Latest posts made by Alejandro Del Rincón López

    • RE: To The translators

      @julian said:

      Thanks for dropping in @alejandro-del-rincón-lópez 🙂

      @pablo-macaluso says he's translating to traditional Spanish, so I believe we're on the same page -- just a minor difference in opinion regarding the word "posts" vs "publicaciones". Let me check what words other forums use...


      Edit: Other forums:

      • phpBB uses "mensajes"
      • vBulletin uses "posts"
      • Xenforo Español translation costs five euros (what?!!)
      • Discourse uses "publicación"

      That's the problem>.<

      @julian said in To The translators:

      Understood -- if no other objections, it is just down to personal preference, so I'll let the two of you decide.

      As for Transifex notifications, if you join the Spanish Translation Team, you should get emailed whenever new strings need to be translated. 🙂

      Joined 😄

      posted in Bug Reports
      A
      Alejandro Del Rincón López
    • RE: To The translators

      @julian said:

      Thanks for dropping in @alejandro-del-rincón-lópez 🙂

      @pablo-macaluso says he's translating to traditional Spanish, so I believe we're on the same page -- just a minor difference in opinion regarding the word "posts" vs "publicaciones". Let me check what words other forums use...

      I think that the translation isn't incorrect, @pablo-macaluso says that the untraslated word is more popular maybe.

      posted in Bug Reports
      A
      Alejandro Del Rincón López
    • RE: To The translators

      @Pablo-Macaluso said:

      @julian Publicaciones and Posts are the same thing.
      Look at gippy.com.ar at forum stats

      I made some of that changes because i thought that the translation was incomplete because it contained untranslated word and others with spelling, like "leeidos" or lack of accents.
      IMHO, I think that the translation should be the most complete possible, if the words have a "official" translation.

      @julian said:

      If there is demand for it, that's the problem... if we split the language up, it is essentially twice the work, and one dialect may fall behind.

      If somehow I'm notified about new translatable string, I'll look at it when I have time. And if it were more translators for discussion, it will be better.

      posted in Bug Reports
      A
      Alejandro Del Rincón López